*alt_site_homepage_image*
lt
en jp

Naujienos

RSS

Jono Meko populiarumas Japonijoje žadina japonų domėjimąsi Lietuva

Gegužės 11 d. Lietuvos ambasadoje Japonijoje įvyko Jono Meko kūrybinio palikimo, jo išskirtinio ryšio su Japonija pagerbimui skirtas vakaras „Jonas Mekas ir jo draugai Japonijoje“.

Į renginį susirinko Jono Meko artimiausių japonų bičiulių ratas, kurio dėka Jonas Mekas ir jo kūryba Japonijoje tapo gerai žinomi, o taip pat prie J. Meko kūrybos sklaidos vėlesniais laikotarpiais prisidėję ar tik dabar ją atrandantys Japonijos kultūros lauko žmonės.

Vakaro pradžioje ambasadorius Aurelijus Zykas poetui Gōzō Yoshimasu, 1990-aisiais neformaliai susibūrusios „Meko Japonijos dienoraščių draugijos“ (toliau - MJDS) idėjiniam lyderiui, įteikė Lietuvos kultūros ministrės Vaidos Aleknavičienės šiai draugijai už gyvenimo nuopelnus skirtą padėką – [„už ilgametę Jono Meko kūrybos sklaidą Japonijoje, rengiant jo kūrybos pristatymus, parodas, filmų peržiūras, verčiant ir publikuojant grožinės literatūros, memuaristikos ir kino kritikos tekstus“]. Ambasados renginyje taip pat dalyvavusiems kitiems šios draugijos nariams – vertėjui Tetsuo Kinoshita, redaktoriams Toshimichi Kobayashi ir Jiro Morikuni bei galeristui Fujio Watanuki – padėką ministrė jau buvo įteikusi Tokijo Bunka Kaikan vykusios Lietuvos nacionalinės šventės metu kovo 26 dieną.

Savo sveikinimo kalboje ambasadorius A. Zykas pabrėžė, kad Jonas Mekas yra viena iš trijų Japonijoje žinomiausių lietuvių kultūros asmenybių, pažadinusių ir tebežadinančių domėjimąsi Lietuva Japonijos žmonėms (šalia M.K. Čiurlionio ir S. Eidrigevičiaus). Jis taip pat padėkojo MJDS nariams ir kitiems J. Meko draugams Japonijoje ir už J. Meko palikimo gyvybingumo puoselėjimą po jo mirties.

Vakaro ryškiu akcentu tapo Sebastiano Meko – Jono Meko sūnaus – gyvas sveikinimo žodis prisijungus nuotoliu iš Vilniaus. Sebastianas nušvietė auditoriją į Jonui Mekui taip brangius Japonijos draugus kreipdamasis japoniškai bei perskaitydamas kelis jiems praeityje skirtus laiškus.

Po ambasados vadovo pavaduotojos Astos Chaladauskienės pristatymo apie Jono Meko kelio Japonijoje svarbiausius etapus iš Lietuvos perspektyvos ir pasakojimo apie Lietuvos ambasados Japonijoje įsitraukimą nuo 2004 metų vyko Jono Meko trečiosios kelionės į Japoniją metu (1996 metais) nacionalinio transliuotojo NHK sukurto dokumentinio filmo „Ateities srovės. Vaizdų menininko Jono Meko: apmąstymų kelionės į Okinavą ir Tokijų užrašai“ (『未来潮流-映像作家 ヨナス・メカス OKINAWA・TOKYO思索紀行』) peržiūra.

Po filmo peržiūros japonų fotografės Yayoi Arimoto vestą pokalbį „Meko Japonijos dienoraščių draugijos“ nariai ir kiti artimiausi jo bičiuliai - Gōzō Yoshimasu, Tetsuo Kinoshita, Toshimichi Kobayashi, Jiro Morikuni, Fujio Watanuki bei iš salės prisijungę architektas iš Okinavos Yasushi Mekaru, rodyto filmo NHK prodiuseris Tano Minoru ir TV režisierė Honda Satsuki, meno kuratorius muzikologas Shin‘ichi Numabe dalijosi savo prisiminimais, bandydami įvardinti, kodėl būtent Japonijoje Jonas Mekas taip vertinamas, mylimas ir kodėl pats J. Mekas Japoniją yra paminėjęs kaip šalį, su kurios žmonėmis jaučia išskirtinį ryšį.

Japonija tapo viena iš nedaugelio vietų, kur Jonas Mekas buvo priimtas ne tik kaip kino kūrėjas, bet ir kaip (kasdienybės) poetas ir filosofas. Pasak Gōzō Yoshimasu, įvykęs susitikimas Lietuvos ambasadoje Tokijuje jam atvėrė naują Jono Meko istorijos Japonijoje perspektyvą.

Keletas svarbesnių faktų:

J. Mekas Japonijoje lankėsi 5 kartus (1983, 1991, 1996, 2005 ir 2006 metais). Kiekvieno vizito metu vyko gilų pėdsaką palikę susitikimai su Japonijos kultūrine bendruomene įvairiuose miestuose (Tokijuje, Nagojoje, Kiote, Fukuokoje, Okinavoje, Obihiro ir kt.), vyko jo kino ir rašytinės kūrybos pristatymai, parodos.

Prieš J. Meko antrąją kelionę neformaliai susikūrusi "Meko Japonijos dienoraščių draugija" veikė kaip aplink Joną Meką ir jo dienoraštinio kino filosofiją susitelkusių intelektualų ir menininkų bendruomenė. MJDS nariai organizavo ir rėmė jo keliones į Japoniją, rinko lėšas, rengė filmų peržiūras, pristatė juos japonų auditorijai, vertė ir skleidė jo tekstus, dienoraščius, poeziją ir kino kritiką bei kūrė menininkų, poetų, kino kūrėjų, kritikų, kuratorių ir gerbėjų tinklą aplink jo asmenybę ir kūrybą.

Lietuvos ambasada Japonijoje pirmą kartą Jono Meko kūrybą ES literatūros skaitymų renginyje „West Goes East and the Twain Will Meet“ pristatė 2004 metais, šiam renginiui J. Mekas buvo atsiuntęs specialiai savo Japonijos draugams dedikuotą vaizdo įrašą, kuriame lietuviškai perskaitė pernai Anapilin išėjusio profesoriaus Ikuo Muratos išverstus eilėrašius iš rinkinių „Semeniškių idilės“ ir „Miške“. Šių eilėraščių vertimus į japonų kalbą skaitė žinomas japonų rašytojas Masahiko Shimada.